工作機械および組み込みシステム開発に関する知見を活用し、「技術内容」に忠実であり、かつ平易、簡潔な表現を用いた訳出を心掛けております。「高品質」であることは勿論、お客様に「安心」していただける翻訳・校正サービスを提供いたします。
作業フロー
対応分野
機械 | 工作機械(MC、NC、研削盤、放電加工機等)、コンプレッサ(スクロールコンプレッサ等)、モータ(DCモータ、ステッピングモータ、サーボモータ等)など |
通信 | 無線通信(LTE等)、近距離無線通信(Bluetooth等)、車載通信(CAN等)、通信規格(I2C、SPI等)など |
ストレージ | NAND/NORフラッシュ、インタフェース/規格(MMC等)、処理(ウェアレベリング等)、ファイルシステム(TFAT等)など |
デバイス制御 | USB、LCD、DMA、ビデオキャプチャ、PWMなど |
情報セキュリティ | VPN、IPsec、SSL/TLSなど |
装置・システム | 車載端末装置、携帯端末装置など |
対応文書
- 特許明細書
- 仕様書/規格書/説明書
- その他技術文書
対応言語
- 日本語 ⇒ 英 語
- 英 語 ⇒ 日本語
使用ツール
- Adobe Photoshop, Illustrator
- GIMP
- Redmine
- 内製ツール(詳細はこちら)
翻訳者プロフィール
略歴 | エンジニアリング会社にて、携帯端末、車載装置などの組み込み機器向けのソフトウェア(プラットフォーム、デバイスドライバ)開発に従事。 開発業務の他に、機能設計、詳細設計仕様書、テスト仕様書、不具合報告書等の翻訳(日⇨英)も担当。 その後、特許翻訳会社にて勤務(Trados使用)。 |
資格 | 基本情報処理技術者、応用情報処理技術者、TOEIC935点 |
*記載された社名、製品名、サービス名および規格名は、各社/各団体の商標または登録商標です。